venerdì 15 dicembre 2017

Carta dei dialetti d'Italia - Vocalismo e consonantismo

Riprendiamo il discorso della Carta dei dialetti d'Italia di Giovan Battista Pellegrini



Nell'opera si propose un sistema di trascrizione fonetica, di cui il linguista Michele De Luca propone una versione unicamente per i dialetti calabresi.

Nell'immagine in basso, nella prima colonna ci sono alcune parole in calabrese, nella seconda come le trascrive Rohlfs, nella terza una versione che tiene conto del "parlato", nella quarta colonna la fonetica come rappresentata nella carta dei dialetti d'Italia di Pellegrini (CDI), nella quinta dall'International Phonetic Alphabet (Alfabeto fonetico internazionale) ed infine nella sesta la traduzione in italiano.



Nell'immagine seguente troviamo un quadro del vocalismo come rappresentato nel CDI (carta dei dialetti d'Italia) per la Calabria (di vocalismo siciliano)
Vocalismo siciliano, in alto le vocali latine in basso le siciliane





Ed infine il quadro del consonantismo:

Per chi conoscesse poco la fonetica e i suoi simboli simil-alfabetici, per chi interessato mi contatti che pubblicheremo qualche piccola lezione!


Fonte: 
Carta dei dialetti d'Italia di Giovan Battista Pellegrini, 1977 
Guida allo studio dei dialetti calabresi, Michele De Luca, 2016

martedì 5 dicembre 2017

Rubrica parole a caso: ammunzuneddari

Ammunzuneddari, 
 Vocabolario dialettale reggino-italiano, Reggio Calabria, Giovanni Malara, 1909
Ammunzuneddare, 
 Sul dialetto calabro, Francesco Scerbo Firenze 1886

Ammunzunejari, 
 Saggio di un vocabolario calabro italiano  ad uso delle scuole di Lorenzo Galasso, 1924
Dizionario etimologico del dialetto calabrese, Giovanni Battista Marzano, 1928

Ammunziddà. 
Elenco di alcune voci del dialetto calabrese, Domenico Lanza

Ammuzzellare
  Vocabolario del dialetto calabrese, Luigi Accattatis, 1897

Ammucchiare, ammassare

Dal francese: amonceler: mucchio
Amonceler deriva dall'antico francese:  moncel, monceau  :  mucchio   
Dal latino: monticellus: piccolo monte derivativo di mōns, montis.
Parola che deriverebbe dal protoindoeuropeo *men- (montagna). (Confronta: l'antico bretone: monid, Bretone: menez, Cornico: meneth, gallese: mynydd).


Fonte:
Longo Editore                Nuovo Dizionario dialettale della Calabria, Rohlfs, 1977
Larousse.fr                     http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/amonceler/2983
Free english dictionary: https://fr.thefreedictionary.com/amonceler
                                       https://fr.thefreedictionary.com/monceau
                                       https://www.thefreedictionary.com/_/roots.aspx?type=Indo-European&root=men-
Wikitionary.en               https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/men-#Root_3